어째서 1화랑 똑같은 등장인물 소개를 넣는거냐.
새로 나온 캐릭터도 없이 그대로 주인공 3인방만 똑같은 멘트로 소개.
이런 식으로 부족한 방송시간 채우자 이건가?



원판과 바뀐 부분

도입부 라이나가 여관에 가서 쉬자는 부분이 떡꼬치 가게가 산을 넘어가야 있다는 내용으로 바뀜.
또한 직후 나오는 내용이 라이나=변태 색남에서 떡꼬치 귀신으로 표현.
책 넘기면서 보여주는 내용 역시 무려 떡꼬치를 그려넣는 편집느님의 힘을 빌어주심.

이 연출 부분.
캐릭터들 손에 전부 떡꼬치가 들려서 나옴.



깡패들 혼내줄 때 라이나에게 페리스가 칼 들이대는 부분 역시 편집(칼이 안보임)

페리스가 트아르 동생에게 라이나를 변태라 표현하는 부분이 악당을 혼내준다는 내용으로 바뀜

트아르의 이름이 앙드레

연회장에서 크라우와 카르네의 대화에서 카르네의 불륜상대에 대한 내용이 단순히 수다 내용으로 바뀜.

시온이 피오르 눈 감겨주는 부분 삭제.(정확히는 피오르 시신 나오는 부분 전부 삭제)

트아르 여동생이 파이를 술집 아줌마가 줬다는 내용이 빵집 아줌마로 바뀜.

이리스와의 대화중 라이나와 대화를 하면 임신한다는 내용이 몹쓸병에 걸린다로 바뀜.

프로워드와 시온의 대화에서 시온을 위해서라면 아버지라도 제거하겠다는 내용이 일족과 싸운다는 내용으로 바뀜







뭐, 이번엔 크게 성가신 부분은 없었음.
다소 오글오글한 번역이 있었고 이리스 성우가 매우 마음에 안든다는 정도.
단지 중간에 시온의 회상장면이 나오는데 그 내용이 잘라먹은 2~4화 내용.
언제 방영해줄라나요.


그나저나 설마 떡꼬치 전부 그려넣을 줄은 상상도 못했다 으잌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ


다행이 다음화는 6화 방영.
그나저나 실시간으로 보면서 번역 하나하나까지 차이가 들리는 나도 참...
(세세한건 귀찮아서 재꼈지만)

일단 op/ed는 포기했습니다.
꿈과 희망, 용기와 사랑이 넘치는 가사로 바뀌었어요.
와 싱난다.
는 개뿔. 귀 테러 살려주세요








우선 원본과 바뀐 부분입니다.

1화 프롤로그의 마왕(악마)들과 용자가 싸우는 장면 삭제
(피가 워낙 튀어서인듯)

시온이 성에 도착한 뒤 카르네와 크로우의 만담부분
└ 카르네의 불륜 내용이 만우절 장난편지로 바뀜

유적에서 밀크-라이너 재회씬->페리스가 밀크를 라이너에게 놀아나던 여자라던 표현을
예전에 함께 다니던 동료로 표현.

피오르 포클이 시온의 마차를 습격하는 장면->암기(단검) 삭제

라이너의 낮잠왕국을 만들기 위해 레포트 내용->사람이 죽는것에서 아픈 것으로 수정




밀크 캐러드->밀크 캐러멜
위니트 경단점->후루룩 분식

주문
이즈치->백광(으로 들림. 정확히는 모르겠음)
넬파의 플레이어 버스트->화염광선

그리고 예고에서 확인된 바로는
선혈이 난자하는 2~4화 통째로 잘라먹고 바로 5화 방영.
2~4화의 방송순서를 바꿨으며
통편집은 없다는 듯.
하지만 '통편집'이 없는거지 다소 편집은 할 것으로 보임.
op/ed도 개선된다는 말이 있는데 과연 어떨지.








부왘. 끝내줍니다.
성우는 대체로 나쁘지 않은 느낌인데 밀크 성우는 좀 더 귀여운 느낌이었으면 좋았을걸 싶습니다.
첫 화에서 주역처럼 안보이는 분들(크라우, 카르네 등)은 성우를 대충 한 느낌.
의외로 밀란 성우가 상당히 마음에 들었습니다.

예고 전에 캐릭터 소개가 추가되었습니다.
1화가 워낙 전개가 포풍이라 캐릭터 소개가 들어간 점은 나쁘지 않은듯.
그나저나 2~4화가 내용상 상당히 중요한 부분인데다가
회상으로도 꽤 나오는 편인데 통째로 잘라먹다니.
2~4화 방송순서를 바꿨다 했는데 과연 얼마나 편집해서
방송하느냐가 관건이 될듯.

+ Recent posts