기계화 장비를 습득하셨습니다.

오늘은 부득이한 사정으로 서브컴 작업입니다
싱크가 일부 맞지 않더라도 양해 바랍니다.
오전중에 수정 예정입니다.
오전 8시 25분, 수정 완료했습니다.


Subtitle by 슈펠

자막의 수정은 동의를 받고 해주시기 바랍니다.

오타, 오역 신고, 수정자막은
http://stadtfeld.tistory.com/

수정
싱크 일부 수정
중간에 빠진 <br>태그 추가
엘시 캐릭터송 색상 추가
기타 색상태그 빠진것들 추가
맞춤법 수정
엘시가 케이마 부르는 명칭을 오라버니로 수정. - 까먹고 있었네요 =ㅅ=...
조만간 1~7화 전부 수정작업 들어갈 겁니다.(기말고사 끝난 뒤가 될 듯)

엔딩가사 수정
이걸로 사건 해결

날 말려 죽일 셈이냐.
A파트까지 싱크 찍고 나니 컴퓨터 다운
작업했던 A파트 싱크+B파트까지 번역
다 날아감 으잌ㅋㅋ
덕분에 작업시간만 30분 넘게 늘었네요.

게다가 OST가 4개 가량.
정말이지 말려 죽일 셈이냐...


Subtitle by 슈펠

자막의 수정은 동의를 받고 해주시기 바랍니다.

오타, 오역 신고, 수정자막은
http://stadtfeld.tistory.com/

수정
맞춤법 일부 수정 Special Thanks by Lony
카논 노래 가사 일부 수정
가사 맞춤법 수정
엔딩이... 보였다!

이번화 연출은 나쁘지 않네요.
단지 B파트는 통째로 오리지널...
게다가 왠지 다음화 엔딩이
카논 곡이 나올 것 같아서 불안해지기 시작.


Subtitle by 슈펠

자막의 수정은 동의를 받고 해주시기 바랍니다.

오타, 오역 신고, 수정자막은
http://stadtfeld.tistory.com/

수정
맞춤법 수정
누구냐! 학교에 저런 거대한 조명을 가지고 오는게!!!

아, 일본 야구 방송 때문에
방송시간도 밀리고
그것때문에 잠시 잤다가 생방도 놓치고
덕분에 많이 늦었습니다.
럭키스타에서 코나타가 왜그렇게
야구를 싫어했는지 알 것 같습니다
(뭐, 나도 예전부터 싫어했지만)



Subtitle by 슈펠

자막의 수정은 동의를 받고 해주시기 바랍니다.

오타, 오역 신고, 수정자막은
http://stadtfeld.tistory.com/

수정
엔딩이 4화 가사가 들어가서 급하게 수정
일부 싱크 수정 및 가사 수정
오역 및 띄어쓰기 일부 수정
노래 가사 수정
이부분 연출에서 흠칫.

이번화 연출력 정말 좋았습니다.
게임 내용물의 연출력이라는게 문제지만
(본편도 이렇게 신경을 쓰란 말이다)

이래저래 쉬어가는 화였지만
케이마의 성격 같은걸
조금이나마 엿볼 수 있는 내용이었습니다.

이번화 내용 요약
엔들리스 에이트+OST 2개

Subtitle by 슈펠

자막의 수정은 동의를 받고 해주시기 바랍니다.

오타, 오역 신고, 수정자막은
http://stadtfeld.tistory.com/


수정
자잘하게 번역 다듬고 오역 수정

+ Recent posts