어째서 1화랑 똑같은 등장인물 소개를 넣는거냐.
새로 나온 캐릭터도 없이 그대로 주인공 3인방만 똑같은 멘트로 소개.
이런 식으로 부족한 방송시간 채우자 이건가?



원판과 바뀐 부분

도입부 라이나가 여관에 가서 쉬자는 부분이 떡꼬치 가게가 산을 넘어가야 있다는 내용으로 바뀜.
또한 직후 나오는 내용이 라이나=변태 색남에서 떡꼬치 귀신으로 표현.
책 넘기면서 보여주는 내용 역시 무려 떡꼬치를 그려넣는 편집느님의 힘을 빌어주심.

이 연출 부분.
캐릭터들 손에 전부 떡꼬치가 들려서 나옴.



깡패들 혼내줄 때 라이나에게 페리스가 칼 들이대는 부분 역시 편집(칼이 안보임)

페리스가 트아르 동생에게 라이나를 변태라 표현하는 부분이 악당을 혼내준다는 내용으로 바뀜

트아르의 이름이 앙드레

연회장에서 크라우와 카르네의 대화에서 카르네의 불륜상대에 대한 내용이 단순히 수다 내용으로 바뀜.

시온이 피오르 눈 감겨주는 부분 삭제.(정확히는 피오르 시신 나오는 부분 전부 삭제)

트아르 여동생이 파이를 술집 아줌마가 줬다는 내용이 빵집 아줌마로 바뀜.

이리스와의 대화중 라이나와 대화를 하면 임신한다는 내용이 몹쓸병에 걸린다로 바뀜.

프로워드와 시온의 대화에서 시온을 위해서라면 아버지라도 제거하겠다는 내용이 일족과 싸운다는 내용으로 바뀜







뭐, 이번엔 크게 성가신 부분은 없었음.
다소 오글오글한 번역이 있었고 이리스 성우가 매우 마음에 안든다는 정도.
단지 중간에 시온의 회상장면이 나오는데 그 내용이 잘라먹은 2~4화 내용.
언제 방영해줄라나요.


그나저나 설마 떡꼬치 전부 그려넣을 줄은 상상도 못했다 으잌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ


다행이 다음화는 6화 방영.
그나저나 실시간으로 보면서 번역 하나하나까지 차이가 들리는 나도 참...
(세세한건 귀찮아서 재꼈지만)

+ Recent posts