유네랑 츄~♡

영상이 1시간 가량 늦게 떠서
덕분에 작업도 늦었습니다.

하악하악...
다소 내용이 우울한 감이 있긴 했지만
유네가 귀여우니 그걸로 만족.
하지만 가끔 유네의 옆모습이 나올 때
작붕이 보이더군요. 걱정입니다.

그럼 다음 주도 기대하시길.


Subtitle by 슈펠

자막의 수정은 동의를 받고 해주시기 바랍니다.

오타, 오역 신고, 수정자막은
http://stadtfeld.tistory.com/

로리 유네의 다시 로리 버전(통칭 극로리).


DVD 3권에 수록 예정인 미방영분인 4.5화입니다...만
선행방송 결정으로 영상이 풀렸습니다.

삽입곡만 무려 4개.
덕분에 작업시간은 6시간 가량.
삽입곡중 2개는 일본 전통 동요(?)인데
가사는 어찌어찌 찾았는데
번역이 참 X랄맞습니다.

삽입곡들 번역 및 가사 지적 대환영합니다.
8월 말에 앨범 발매 예정이라니
그때 정식 가사로 교체합니다.

Subtitle by 슈펠

자막의 수정은 동의를 받고 해주시기 바랍니다.

오타, 오역 신고, 수정자막은
http://stadtfeld.tistory.com/

1.02> 삽입곡 전부 정식 가사로 수정.






이곳에서 시작되는 이야기(ここからはじまる物語)


歌手    東山奈央
作詞    山口みなこ
作曲    松浦みつを
編曲    保刈久明


ああ まるで
夢を見ているような

아아 마루데 유메오 미테이루 요우나

아아, 마치 꿈을 꾸는 것 같은


やわらかな

야와라카나 히카리노 나카데

부드러운 빛 속에서


じて ませれば

메오 토지테 미미오 스마세레바

눈을 감고서 귀를 기울여보면


こえてくる

키코에테쿠루

들려올 거예요


かく

아타타카쿠 와타시오 요부

따스하게 나를 부르는


しいその

야사시이 소노 코에가

상냥한 그 목소리가


れるいを

아후레루 오모이오

넘쳐나는 이 마음을

 

えたいこのから

츠타에타이 코노 테카라

전하고 싶어요, 이 손으로

 

言葉じゃなくて でつながる

코토바쟈 나쿠테 코코로데 츠나가루

말로써가 아니라 마음으로 말이에요


めようここから

하지메요 코코카라

시작해요, 이곳에서


てようぬくもりを

소다테요 누쿠모리오

키워가요, 따스함을


しい々が ってる

아타라시이 히비가 와타시오 맛테루

새로운 날들이 나를 기다리죠


るものは きっとここにあるの

마모루 모노와 킷토 코코니 아루노

지켜야 할 것은 분명 이곳에 있으니까요

 

 

あのはどこまでも

아노 소라와 도코마데모 히로쿠

저 하늘은 너무나도 넓어서

 

かしい場所へと

나츠카시이 바쇼에토 츠즈쿠

그리운 그곳까지 이어지겠죠

 

ああ ばしても

아아 토오쿠 오모이 토바시테모

아아, 저 멀리 마음을 날려보내도

 

かないな

토도카나이나

닿질 않아요


さみしくて なくて

사미시쿠테 세츠나쿠테

쓸쓸함과 슬픔에 겨워

 

をあげてきたい

코에오 아게테 나키타이 요루

소리 높여 울고 싶은 밤

 

どんなってみるの

돈나 토키모 와랏테 미루노

어떤 때라도 웃어 보일게요

 

いつか くように

이츠카 토도쿠요오니

언젠간 닿을 수 있도록


季節うたび

키세츠와 스기 메구리아우 타비

계절이 지나고 다시 돌아올 때 마다

 

大切なものがえていく

다이세츠나 모노가 후에테이쿠

소중한 것들은 늘어 가죠

 

今日しいんでくれる

쿄우모 마치와 야사시이 히카리데 츠츤데쿠레루

오늘도 마을은 상냥한 빛에 감싸여 있어요

 

おやすみ

오야스미

잘 자요


いを

아후레다스 오모이오

넘쳐나는 이 마음을

 

えたいこのから

츠타에타이 코노테카라

전하고 싶어요, 이 손으로

 

言葉じゃなくて でつながる

코토바쟈나쿠테 코코로데츠나가루

말로써가 아니라 마음으로 말이에요

 

りたいあなたの

마모리타이 아나타노

지키고픈 당신이

 

いたその

네가이타 소노 유메오

그려왔던 그 꿈은

 

そばにいるから見失わないで

소바니 이루카라 미우시와나이데

곁에 있으니 부디 잃지 말아요


めよう ここから

하지메요 코코카라

시작해요, 이곳에서

 

のままに

코코로노 마마니

마음이 가는대로

 

えようこのから

츠타에요 코노 테카라

전할게요, 이 손으로

 

いつかかの笑顔わる

이츠카 다레카노 에가오니 카와루

언젠가 누군가의 미소로 바뀔

 

せなら

시아와세나라

행복이라면

 

いつもここにあるの

이츠모 코코니 아루노

언제나 이곳에 있으니까요


ずっとここにあるの

즛토 코코니 아루노

영원히 이곳에 있으니까요




번역 : 슈펠
홈페이지 : http://stadtfeld.tistory.com


유네 뿌─


이번화 한줄 감상평.
앨리스 개XX...
그나마 코믹스판보다는 좀 낫네요.
진짜 코믹스판은 읽다가 욕 할 뻔...

이번 화는 프랑스어가 없어서 햄볶았어요.
하악하악


Subtitle by 슈펠

자막의 수정은 동의를 받고 해주시기 바랍니다.

오타, 오역 신고, 수정자막은
http://stadtfeld.tistory.com/


op/ed 정식 가사로 수정
1~4화 정식 가사 수정본 추가
ㄴ 강제 폰트 교체 태그가 신경쓰인다는 의견을 수렴.
해당 태그 삭제.

유네의 표정은 그야말로 보배입니다.


아, 피곤하다 =ㅅ=)...
사흘간의 여행 일정도 빡빡했고
게다가 엄청나게 더워서 고생 깨나 하고 왔습니다.

토리코는 오늘 오전중에 작업해서
오후중에 업로드 할 예정.
(일단 좀 잡시다 z..z...z.....)


Subtitle by 슈펠

자막의 수정은 동의를 받고 해주시기 바랍니다.

오타, 오역 신고, 수정자막은
http://stadtfeld.tistory.com/

+ Recent posts